收回澳大利亚土著语言是如何赋予人民权力的

语言与身份和文化有着根本的联系。如果一种语言消失了,一个人可能会严重失去自我意识和对社区的历史认识。

由于早期的语言政策只允许使用英语,澳大利亚的许多土著语言被禁止使用,它们要么消失了,要么被搁置了几代人。蒙纳士艺术学院语言学副教授爱丽丝·加比(Alice Gaby)支持土著社区为填海而战。

和来自生活的语言以及澳大利亚土著和托雷斯海峡岛民研究所(AIATSIS),爱丽丝开发了一个为期两周的研讨会,旨在帮助恢复澳大利亚五个土著社区的语言:Anaiwan(新南威尔士州),Wakka Wakka(昆士兰州),Yorta Yorta(维多利亚州),Ngunnawal (ACT)和Wergaia(维多利亚州)。上个月举行的研讨会为这些土著社区的语言研究人员提供了访问档案并将其转化为可用语言资源的机金博宝188欢迎你会和技能。

爱丽丝说:“这个项目将社区与他们的语言遗产重新联系起来,并为他们提供技能和资源,让他们从19世纪测绘员的笔记本上取下单词,并把它们放到社区孩子的嘴里。”

该项目的参与者能够积累语言信息,并为他们的社区开发有用的资源,包括单词列表、发音指南、正在编写的词典、故事书、教学辅助工具和应用程序。

“我们想让人们有机会回收和归还这些材料,但也想让他们掌握解释这些材料的技能,让它们对他们的社区有用,”活语言培训总监艾玛·墨菲(Emma Murphy)说。“许多参与者还能够恢复家庭历史和照片,这真的很强大。”

来自澳大利亚首都领地的恩古纳瓦尔语研究人员卡洛琳·休斯(图中左)认为这个研讨会具有启金博宝188欢迎你发性。对卡洛琳来说,参加这个研讨会“就像找到了一个我们甚至都不知道被藏起来的宝箱”。

爱丽丝说:“在过去的200年里,我们看到土著知识——语言等——从社区流向大学和档案馆。”“这个项目试图扭转这种流动,将知识带回它的发源地。”

副教授Alice Gaby目前正在接受对语言学和澳大利亚土著语言感兴趣的杰出候选人的博士申请。

这个项目的开展得到了ILA(土著语言与艺术,交通部)、Yitpi基金会、维多利亚州土著语言协会、澳大利亚国家图书馆、澳大利亚国家档案馆和一群志愿者的支持。图片由Daniel Walding提供(AIATSIS)。

了解更多

莫纳什原住民研究中心

语言、文学、文化和语言学学院

博士(艺术)

语言学